Leuke fotovondst

S.H. Serné (1826-1879)Deze week vond ik op de website van Delpher een oude afbeelding van Samuel Hendrik Serné (1826 – 1879). Samuel Hendrik Serné was van beroep boekhouder, maar daarnaast vertaalde hij Engelstalige religieuze liederen, tekende hij topografische kaarten. Er staat al wat info over hem op deze website. Ik zal dat binnenkort eens wat samenvoegen van meerdere pagina’s naar 1 pagina.

Lief en Leed in 2016

Ook dit jaar zullen er weer familieleden bij komen, en helaas zullen ook familieleden ons verlaten. Het jaar 2016 is helaas verdrietig begonnen met het overlijden van mevr. Neeltje Serné – Van Os. Op de pagina “Lief en Leed 2016” houd ik dit zo goed mogelijk bij.

Nieuwe “jas”

Ik heb de website een nieuw uiterlijk gegeven. Via de ondersteunende software (wordpress) is dit vrij eenvoudig te doen. Ik moest alleen wel goed zoeken naar een geschikt thema. Ik wilde een wat “frisser” uiterlijk. wat vinden jullie hiervan? Ik ben benieuwd naar jullie reacties…

118 afbeeldingen

ADR-00-2Op dit moment heb ik 118 afbeeldingen van etsen, schilderijen en tekeningen van Adrianus Serné (incl. 2 tekeningen van zijn zoon Samuel Hendrik). Het zijn soms ook dubbele afbeeldingen, maar dan wel weer van een andere bron. Ik vind nog steeds op het internet afbeeldingen van zijn werk en die plaats ik dan hier

Druk, druk, druk

Afbeeldingsresultaat voor druk druk drukIk weet, het de website wordt de laatste tijd weinig vernieuwd. Excuses hiervoor. Ik kan het wel verklaren. We hebben thuis een grote verbouwing aan ons huis achter de rug. Deze heeft een paar maanden geduurd (vanaf augustus). Nu zijn we nog met de laatste loodjes bezig: schilderwerk, gordijnen, verlichting etc.. Ik heb genoeg plannen om deze website wat actiever bij te gaan houden, maar “first things first” en dat is ons huis.

Zweedse vertalingen!

Een paar maanden geleden zocht ik iemand die Zweedse (oude) teksten voor mij kon vertalen. Ik heb oude Zweedse brieven van Mattheus en Pieter Julius Serné gevonden. Deze zijn echter in het oud-Zweeds geschreven. Via een internetforum kwam ik in contact met een Zweedse dame. Zij woont tegenwoordig in Nederland en wilde deze brieven wel vertalen voor mij. De brieven van Pieter Julius en hun vertalingen zijn hier te vinden. De brief van Mattheus komt binnenkort online!